"Harlingen is misschien niet de meest Friestalige stad van Fryslân, maar we zijn wel de haven van deze provincie. In een havenstad horen verschillende talen thuis – het Harlingers, het Fries én de vele talen van de reizigers die hier aanmeren of vertrekken."
Hoewel Harlingen in Friesland ligt, voelt de gemiddelde Harlinger zich toch echt eerst Harlinger, dan Nederlander en pas daarna Fries, zoals de gemeente zelf ook in de taalnota Fries 2016 aangeeft.
De gemeente leek de laatste tijd moeite te doen om het Harlinges te bewaren. Iets waar de Vereniging Oud Harlingen zich al lang voor inzet. Zo startte de gemeente bijvoorbeeld een Taalnetwerk dat tot doel heeft het Harlinges te bewaren en promoten. En na een wedstrijd werden de twee mooiste Harlinger gedichten op spandoeken onder de bruggen geplaatst.
Maar waarom dan op een prominente plaats, op een overigens bijzonder lelijk gebouw, een tekst in het Fries? Vindt de gemeente het bewaren van het Harlinges dan toch niet zo belangrijk? Er zijn immers genoeg organisaties die zich al voor het Fries inzetten.
En wie wordt hier nu blij van? Gezien de vele reacties in elk geval niet de Harlingers. Het is ook logisch dat dit geldt voor toeristen die niet uit Friesland komen, want die begrijpen er niets van. Waar het Harlingers voor vrijwel iedereen leesbaar en begrijpelijk is, geldt dat niet voor het Fries en zeker niet voor deze tekst.
De Vereniging Oud Harlingen vindt het in elk geval een gemiste kans en had hierover graag vooraf met de gemeente contact gehad om samen het Harlinges te promoten.
Lees ook