Naast de winst voor Emma, is er een eervolle vermelding voor Denise Hoek, tevens leerling uit 6 atheneum. Leandra Kingma was de derde leerling (5 havo) die meedeed met de vertaalwedstrijd. Zij is helaas niet in de prijzen gevallen. Emma reageerde dolenthousiast op haar winst: “Ik had dit echt totaal niet verwacht! De prijs komt als een totale verrassing. Maar ik vind het echt heel leuk dat ik heb gewonnen!” Op donderdag 30 januari mocht Emma haar prijs in ontvangst nemen: een reis naar Brussel!
Tijdens de dertiende editie van de vertaalwedstrijd konden scholen uit alle EU-lidstaten meedoen. Met vol enthousiasme heeft RSG Simon Vestdijk zich aangemeld voor deze wedstrijd. Docent Frans en initiator Harmen van Aurich: “Deze vertaalwedstrijd is een leuke en interessante uitdaging voor leerlingen. Daarnaast wordt er vooral een beroep gedaan op hun creativiteit. Het is namelijk best lastig en eigenlijk een vak apart om de geest van een tekst om te zetten naar je eigen taal.”
Dit jaar moesten leerlingen een tekst vertalen die ging over hoe leerlingen zich kunnen inzetten voor het Europa van de toekomst. De leerlingen mochten hierbij kiezen uit een van de 24 officiële EU-talen. De wedstrijd promoot het leren van talen in scholen en laat jongeren ervaren hoe het is om vertaler te zijn. De wedstrijd stond open voor 17-jarige leerlingen uit het middelbaar onderwijs en vindt op dezelfde datum plaats in alle geselecteerde scholen uit de hele EU. Verscheidene deelnemers werden door deze ervaring geïnspireerd om talen te gaan studeren aan de universiteit en beroepsvertaler te worden.
Uit ieder EU-land is een winnaar geselecteerd. Voor Nederland heeft Emma Cremers gewonnen. Emma mag, samen met de winnaars uit de andere EU-landen haar prijs in het voorjaar van 2020 in ontvangst nemen tijdens een speciale ceremonie in Brussel. Tijdens dit bezoek aan de Belgische hoofdstad kunnen de winnaars professionele vertalers van de vertaaldienst van de Europese Commissie, de mensen die hun vertalingen hebben beoordeeld, ontmoeten en het met hen hebben over hoe het is om te werken met talen.